|
外国映画でラニング(裁判 編)
裁判もの映画に必須の表現でラニング完走を目指します。(TOEICにも頻出) これで外国映画も字幕なしで楽しめます。 === marathon daily ========= マガジンの見本 ========== ※※部発行 ==== 外国映画でラニング(裁判 編)============================ マガジンの見本 ========================== 今回の特選センテンス
<Though you insist on your innocence, we have a witness to testify that you did it. (・この witness は「証人」) > The district attorney cross-examined the witness. 地方検事は証人に反対尋問を行なった. There are three witnesses of [to] the accident. その事故の目撃者は3人いる. ―――――――――――――――――――――――――――――■ *********************************************************** ●ラニングに参加した証拠に "下記のアドレス"に “空メール”を送ってください。 (◆ラニング参加者専用のカウントメール) supermarathon@hotmail.com ※これで参加したことが編集部により確認されますので勉強の励みにしてください。 ***********************************************************
◆《動》証言する<testify, witness> ◆人の無実を証言する<testify to a person's innocence> ◆彼女はわたしがその部屋にいるのを見たと証言した<She witnessed to having seen me in the room. >
【裁判】 (a) judgment (審判; 判決) ; a trial (公判) ◆事件を裁判にかける<take a matter to court (・court は「法廷」) > ◆裁判に勝つ [負ける] <win [lose] a suit (・suit は「訴訟」) > ◆裁判は公平でなければならない<Judgment must be impartial. > ◆裁判 (の結果) はどうでしたか<What was the (court) judgment [verdict] ? (・verdict は「 (陪審員による) 評決」) > ◆その事件は目下裁判中です<The case is on trial now. > ◆そのもめ事は裁判ざたになった<The problem was put on trial [was taken to court] . > 裁判官 a judge 裁判長 the presiding judge, the chief justice. ◆彼は法廷で真実を述べた<He stated the truth in court. > ◆被害者たちはメーカーを相手取って法廷で争った<The victims brought a suit against the manufacturer. (・suit は「訴訟」) >
◆彼は有罪か無罪かまだ決まっていない<It is not yet decided whether he is guilty or innocent. >
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□ 英会話ラニング編集部主催 バーナーで選ぼう!お薦めメルマガ&HPリンク集 http://marason.tripod.com/新ラニング編集部 b5b@geocities.co.jp 脱落/解除歓迎! http://www.kaijo.com/ |
メールマガジン解除